top of page

Bienvenue !

Je suis heureuse de vous accueillir sur ce blog consacré à la traduction, aux problématiques linguistiques et à l’apprentissage des langues.


  • « Eh Michel, toi qui parles bien anglais, tu peux nous traduire ça rapidement ? »

  • « Si tu ne comprends pas ce texte, passe-le dans Deepl, ça marche vachement bien tu verras ! »


La traduction est un métier de l’ombre, et ces phrases qu’on a toutes et tous entendues illustrent bien les clichés dont elle souffre et le fossé qu’il y a entre l’idée qu’on se fait des langues étrangères et la réalité.



Sur En français, bitte !, j’aimerais essayer de déconstruire ces stéréotypes en partant d’exemples concrets et en réfléchissant avec vous sur la langue, le langage et la communication, et sur toutes les difficultés qu’entraîne le processus de traduction. J’y parlerai aussi de culture et d’interculturalité, car une langue ne peut exister sans la culture dans laquelle elle s’inscrit. Bah tiens, et si on commençait par Noël ? C’est culturel Noël, non ? 😉

Mots-clés :

0 commentaire

Posts récents

Voir tout
bottom of page